|
O canenda vulgo per computa; Rex quem metrorum depingit prima figura; Rex regummotet by Philippe de Vitry. SourcesDurham: Cathedral Library C.I.20, fol. 337v;Fribourg: Bibliothèque Cantonale et Universitaire Z 260, fol. 86v (4/2); Ivrea: Biblioteca Capitolare 115, fol. 55 (4/2); Paris: Bibliothèque Nationale, fonds nouv. acq. français 23190 (olim Serrant Château, ducs de la Trémoïlle), fol. 19v-20 (lost); Bibliothèque Nationale, fonds nouv. acq. latines 2444, fol. 48v (4/2). Facsimiles1. ZWICK, Gabriel. 'Deux motets inédits de Philippe de Vitry et de Guillaume de Machaut', Revue de musicologie, XXVII (1948), (Fc260).2. Manuscripts of 14th Century English Polyphony: A Selection of Facsimiles, edited by Frank Ll. Harrison and Roger Wibberley, London: Stainer & Bell, 1982. Early English Church Music XXVI, plate 160 (DRc20). Text Editions1. ZWICK, Gabriel. 'Deux motets inédits de Philippe de Vitry et de Guillaume de Machaut', Revue de musicologie, XXVII (1948), p. 40.2. The Roman de Fauvel; The Works of Philippe de Vitry; French Cycles of the Ordinarium Missae, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1956. Polyphonic Music of the Fourteenth Century I, p. 106. 3. CALDWELL, John. Medieval Music, Bloomington: Indiana University Press, London: Hutchinson, 1978, no. 64 (incomplete). TexteditsBLACHLY, Alexander. The Motets of Philippe de Vitry, Columbia University (M.A. thesis), p. 120.Literature1. BESSELER, Heinrich. 'Studien zur Musik des Mittelalters. II. Die Motette von Franko von Köln bis Philippe von Vitry', Archiv für Musikwissenschaft, VIII (1926): 137-258.2. ZWICK, Gabriel. 'Deux motets inédits de Philippe de Vitry et de Guillaume de Machaut', Revue de musicologie, XXVII (1948), pp. 35-36. 3. PIRROTTA, Nino. 'Marchettus de Padua and the Italian Ars nova', Musica Disciplina, IX (1955), pp. 66-67. 4. SCHRADE, Leo. 'Philippe de Vitry: some new discoveries', Musical Quarterly, XLII (1956): 330-354. 5. HOPPIN, Richard H. and Suzanne CLERCX. 'Notes biographiques sur quelques musiciens français du XIVe siècle', Les Colloques de Wégimont II, 1955, Paris: Société d'Edition "Les belles lettres", 1959, p. 73. 6. BESSELER, Heinrich. 'Falsche Autornamen in den Handschriften Strassburg (Vitry) und Montecassino (Dufay)', Acta Musicologica, XL (1968), pp. 201-202. 7. SANDERS, Ernest. 'The mediaeval motet', Gattungen der Musik in Einzeldarstellungen: Gedenkschrift Leo Schrade, Erste Folge, Bern, Munich: 1971, pp. 497-573. 8. SANDERS, Ernest H. 'The early motets of Philippe de Vitry', Journal of the American Musicological Society, XXVIII (1975): 24-45. 9. LEFFERTS, Peter M. The Motet in England in the Fourteenth Century, Ann Arbor: UMI Research Press, 1986, p. 254. TextTRIPLUMO canenda vulgo per compita ab eterno belial dedita seculorum nephanda rabies et delira canum insanies quem cum nequis carpere dentibus criminaris neque lactrattibus damnum colens tu quid persequeris virum iustum et tuo deseris rege regi quem decor actuum illuminat quem genus strenuum et sanctorum multa affinitas sibi facta lux splendor claritas corruscantem reddit pre ceteris quemadmodum nocturnis syderis iubar Phebus perventus abtulit dei proth dolor lapsum pertulit iherusalem dominum proprium ihesum spernens habes in socium. MOTETUS Rex quem metrorum depingit prima figura Omne tenens in se quod dat natura beatis Basis iusticie troianus iulius ausu Ecclesie tuctor machabeus hector in arma Rura colens legum scrutator theologie Temperie superans augustum iulius hemo Virtutes cuius mores genus actaque nati Scribere non possem possint tuper ethera scribi. TENOR Rex regum TranslationTRIPLUMO unspeakable madness of our age, the very delirium of rabid dogs (it should be openly exposed at every crossroad how you have been from time immemorial in collusion with the devil), why do you, inviting damnation, proceed against that just man whom you cannot tear with your teeth, nor indict with your barking? Why do you forsake your king, honoured by the grace of his royal deeds, whom an illustrious family of close affinity with the saints, and the radiance, splendor, and brilliance given to him place shining above all others, just as gleaming Phoebus on arising seems actually to remove the light from the night stars: you ally yourself to the very sin against God, miserable to say, that Jerusalem committed in spurning her rightful Lord, Jesus. MOTETUS The king whom the first letters of these lines depict, contains within himself all things that nature gives to the blessed, is the base of justice, a Trojan Julius in courage, a Maccabean protector of the Church, and a Hector in arms, honouring his country and yet remaining a scholar of the covenants of theology; he surpasses Julius Augustus as a man of moderation. Since I cannot describe in words the virtues, character, family, and deeds of a man so endowed, may these things be celebrated above in the heavens. TENOR O King of Kings. Text revision and translation © Alexander Blachly |
|