|
Pas de tor en thies paisballade by Guillaume de Machaut SourcesNew York: Wildenstein Collection, fol. 312v (3/1);Paris: Bibliothèque Nationale, fonds français 843 (text); Bibliothèque Nationale, fonds français 1584 (MachA), fol. 469v (3/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 1585 (MachB), fol. 311v (3/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 9221 (MachE), fol. 156 (3/1). Editions1. Guillaume de Machaut: Musikalische Werke. Erster Band: Balladen, Rondeaux und Virelais, edited by Friedrich Ludwig, Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 1926, p. 33.2. The Works of Guillaume de Machaut, Second Part, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1956. Polyphonic Music of the Fourteenth Century III, p. 116. 3. The 600th Anniversary of the Death of Guillaume de Machaut (c1300-1377), Early Music V/4 (1977) (special edition), with musical supplement edited by Elizabeth Keitel, p. supplement, edited by Elizabeth. Text EditionsGuillaume de Machaut: poésies lyriques, 2 vols., edited by V. Chichmaref, Paris: 1909, p. 559.Literature1. HAAS, Robert. Aufführungspraxis der Musik, Potsdam: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1931, p. 96.2. MACHABEY, Armand. Guillaume de Machault, 130?-1377: La vie et l'oeuvre musicale, 2 vols, Paris: Richard-Masse-Editeur, 1955. Bibliothèque d'études musicales, pp. 43-44. 3. GÜNTHER, Ursula. Der musikalische Stilwandel der französischen Liedkunst in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts, dargestelt an Virelais, Balladen und Rondeax von Machaut., Ph.D. dissertation, University of Hamburg: 1957, Chapter 4.1. 4. SALOP, Arnold. 'The secular polyphony of Guillaume de Machaut', [chapter 2 of his] Studies on the History of Musical Style, Detroit: Wayne State University Press, 1971, pp. 69-70. 5. SWARTZ, Anne. 'A new chronology of the ballades of Machaut', Acta Musicologica, XLVI (1974): 192-207. 6. HARDEN, Jean. '"Musica ficta" in Machaut', Early Music, V/4 (1977): 473-477. 7. GÜNTHER, Ursula. 'Contribution de la musicologie à la biographie et à la chronologie de Guillaume de Machaut', Guillaume de Machaut, poète et compositeur. Colloque - Table Ronde, 1978, pp. 95-116. Recordings1. Ah Sweet Lady: The Romance of Medieval France [Medieval Roots], New York Pro Musica, directed by John White (1967): Decca 9431/ DL 79431/ DL 79438.2. Lancaster and Valois: French and English music, 1350-1420, Gothic Voices, directed by Christopher Page (1992): Hyperion CDA66588. TextPas de tor en thies pais.Qui portes douceur et biaute. Blanc et vermeil, com rose ou lis. En un escu de loyaute. La clarte de vostre bonte Resplent plus que la tresmonteinne Seur toute creature humeinne. Gent corps, cointe, apert et faitis. Maintieng plein de toute honneste. Se je vous aim, serf, loe et pris. N'est merveilles, qu'en verite Vous avez si tout seurmonte Que vous estes fleur souvereinne Seur toute creature humeinne. Si seroie a tous jours garis Ne ja mais n'aroie griete. Se vos nobles cuers et gentis. Courtois, frans et pleins de pite Savoit que d'umble volente Li miens de vous servir se peinne Seur toute creature humeinne. TranslationThere is no tower in German landsWhich bears sweetness and beauty White and red, like rose or lily. In a shield of loyalty. The beam of your goodness Shines more than the pole star On every human creature. A comely body, dainty, simple and neat. A demeanour full of all honesty. If I love, serve, praise and honour you. It is no wonder, for in truth You have so surpassed all That you are the sovereign flower Of every human creature. So I should be forever cured And never more have grief. If your noble and gentle heart. Courteous, frank and full of pity Knew that in humble desire My heart strives to serve you Over every human creature. Text revision and translation © Jennifer Garnham |
|