|
Dou mal qui m'a longuementvirelai by Guillaume de Machaut SourcesNew York: Wildenstein Collection, fol. 324v (1/1);Paris: Bibliothèque Nationale, fonds français 843 (text); Bibliothèque Nationale, fonds français 1584 (MachA), fol. 484 (1/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 1585 (MachB), fol. 322v (1/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 1586 (MachC), fol. 151v (1/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 9221 (MachE), fol. 163v (1/1); Bibliothèque Nationale, fonds français 22546 (MachG), fol. 156 (1/1). Editions1. Guillaume de Machaut: Musikalische Werke. Erster Band: Balladen, Rondeaux und Virelais, edited by Friedrich Ludwig, Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 1926, p. 73.2. The Works of Guillaume de Machaut, Second Part, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1956. Polyphonic Music of the Fourteenth Century III, p. 171. 3. Guillaume de Machaut (1300-1377), p. 5. Text EditionsGuillaume de Machaut: poésies lyriques, 2 vols., edited by V. Chichmaref, Paris: 1909, p. 589.Literature1. MACHABEY, Armand. Guillaume de Machault, 130?-1377: La vie et l'oeuvre musicale, 2 vols, Paris: Richard-Masse-Editeur, 1955. Bibliothèque d'études musicales, p. 180.2. GÜNTHER, Ursula. Der musikalische Stilwandel der französischen Liedkunst in der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts, dargestelt an Virelais, Balladen und Rondeax von Machaut., Ph.D. dissertation, University of Hamburg: 1957, Chapter 4.3. 3. GÜNTHER, Ursula. 'Contribution de la musicologie à la biographie et à la chronologie de Guillaume de Machaut', Guillaume de Machaut, poète et compositeur. Colloque - Table Ronde, 1978, pp. 95-116. Recordings1. Guillaume de Machaut (c.1300 - 1377). La Messe de Nostre Dame. 9 Weltliche Werke, Schola Cantorum Basiliensis and soloists, directed by August Wenzinger (1969): Archiv-IMS 2533 054 (INT).2. Guillaume de Machaut. Chansons II, Early Music Studio, directed by Thomas Binkley (1973): EMI-Reflexe IC063-30-109 (GER)/ IC163-30-107/12 (GER). 3. Hommage à Machaut, Ars Cameralis, Prague (1978): Panton 8111 0056. 4. Guillaume de Machaut: le vray remède d'amour -- ballades, rondeaux, virelais, motets, Ensemble Gilles Binchois, directed by Dominique Vellard (1988): Harmonic Records H/CD 8825. 5. Machaut and his time, Alba Musica Kyo (1994): Channel Classics CCS 7094. TextDou mal qui m'a longuementFait languir plaisamment Merci bonnement Ma dame jolie. Pour qui je weil liement Souffrir la maladie Qui en amoureus tourment Nuit et jour monteplie. Pour ce que sans finement L'aim et tres finement La serf humblement. Sans penser folie. Dou mal qui m'a longuement... Dou mal qui m'a longument... Car je sui si ligement Mis en sa signourie Que ja mais aligement Ne quier avoir n'aie. Se de li n'est proprement. Que debonnairement M'ocist doucement. Quant merci li prie. Dou mal qui m'a longuement... Dou mal qui m'a longument... Et se ma dame plaisant Qui d'onnour est garnie Savoit qu'amoureusement Me muir, a chiere lie. Pour li servir loyaument. Ma peinne, vraiement. Bien et hautement Tenroie amenrie. Dou mal qui m'a longuement... TranslationFor the sickness which for longHas made me languish delightfully. Thank you heartily My pretty lady. For whom I will gladly Suffer the malady Which in amorous torments Increases by night and by day. Because without end I love her and most truly Do humbly serve her. Without thought of folly. For the sickness which for long... For the sickness which for long... For I am so loyally Placed in her service That no relief Do I seek to have, nor help. Unless it is truly from her. Who gently Kills me with sweetness When I pray her mercy. For the sickness which for long... For the sickness which for long... And if my lovely lady Who is adorned with honour Knew that lovingly I die, in great joy. In order to serve her loyally. My pain, indeed. Truly and greatly I would consider to be lessened. For the sickness which for long... Text revision and translation © Jennifer Garnham |
|