|
Or su, gentili spirti ad amar prontiballata by Francesco Landini SourcesFlorence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 142 (3/1); Biblioteca Riccardiana 1280, fol. 77 (text).FacsimilesIl Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.Editions1. ELLINWOOD, Leonard. 'Francesco Landini and his music', Musical Quarterly, XXII (1936), p. 216.2. The Works of Francesco Landini, edited by Leonard Ellinwood, Cambridge/Massachusetts: The Mediaeval Academy of America, 1939, p. 260. 3. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 244. 4. The Works of Francesco Landini, edited by Leo Schrade, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1958. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IV, p. 184. Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 204.Literature1. LUDWIG, F. 'Die geistliche nichtliturgische, weltliche einstimmige und die mehrstimmige Musik des Mittelalters bis zum Anfang des 15. Jahrhunderts', Handbuch der Musikgeschichte, edited by G. Adler, vol. I, Frankfurt am Main: Frankfurter Verlag, 1924, p. 280.2. ELLINWOOD, Leonard. 'Francesco Landini and his music', Musical Quarterly, XXII (1936), p. 200. 3. BECHERINI, Bianca. 'L'Ars nova italiana del Trecento. Strumenti ed espressione musicale', L'Ars nova italiana del Trecento I: Certaldo 1959, 1962, p. 47. 4. WESTRUP, Jack Allan. 'The significance of melody in medieval and Renaissance music', Renaissance-Muziek 1400-1600. Donum Natalicum René Bernard Lenaerts, edited by J. Robijns, Leuven: Katholieke Universiteit, 1969, pp. 317-322. 5. WILKINS, Nigel. Music in the Age of Chaucer, Cambridge: D. S. Brewer, 1979. Chaucer Studies I, p. 52. 6. BROWN, Howard M. 'The Trecento harp', Studies in the Performance of Late Mediaeval Music, edited by Stanley Boorman, Cambridge: Cambridge University Press, 1983, p. 58. 7. FALLOWS, David. 'Specific information on the ensembles for composed polyphony, 1400-1474', Studies in the Performance of Late Mediaeval Music, edited by Stanley Boorman, Cambridge: C.U.P., 1983, pp. 140-141. 8. GALLO, F. Alberto. 'The musical and literary tradition of 14th century poetry set to music', Musik und Text in der Mehrstimmigkeit des 14. und 15. Jahrhunderts, edited by U. Günther and L. Finscher, Kassel: Bärenreiter: 1984, pp. 55-76. TextOr su, gentili spirti ad amar pronti.volete voi vedere 'l paradiso? Mirate d'esta petra el vago viso. Ne le suo luce sante arde e sfavilla Amor vittorioso, che divampa per dolcezza di gloria chi la mira. Ma l'alma mia, fedelissima ancilla. piata non trova in questa chiara lampa e null'altro che lei ama e disira. O sacra iddea, al tuo servo un po' spira mercT; mercT sol chiamo, gia conquiso. Deh, fallo pria che morte m'abbia anciso. TranslationO gentle spirits well disposed to love.do you want to see Paradise? Gaze upon the lovely face of this hard-hearted lady. Love victorious which inflames whoever looks at her (his triumph is sweet) blazes and sparkles in her divine eyes. But my soul, a most faithful handmaiden. finds no mercy in the glare of this light. and nothing else but her loves and desires. O sacred goddess, to your servant be merciful; already vanquished I cry for mercy. Show mercy, pray, before death takes me. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|