|
L'invido per lo ben che in altrui vedeballata by Bartolino da Padova SourcesFlorence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 116v (2/2).FacsimilesIl Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.Editions1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 187.2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 38. Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 247.TextL'invido per lo ben che in altrui vedesi smagra e struge con pesce nel rede. Seguita questo, n'el mai l'abandona; ignoranz' ha di trar a chi s'apresta; e quello, che nol sa, non li consona. non li consente mai, tanto 'l molesta: onde nessuna F pi· grave tempesta dell'invido, et Orazio ne concede. TranslationWhen the envious man sees another man's wealthhe pines and wastes away like a fish in the net. He follows the other man, never lets go of him; and madly sticks to whomever comes near. The other one, who does not know, is out of sympathy and can't agree with the man who pesters him. Therefore there is no greater disaster than an envious man, as Horace would concede. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|