|
Per subito comandoballata by Bartolino da Padova SourcesFlorence: Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex), fol. 103v-104 (2/2);Paris: Bibliothèque Nationale, fonds nouv. acq. français 6771 (Reina Codex), fol. 24v (2/2). FacsimilesIl Codice Squarcialupi edited by F. Alberto GALLO, Lucca: Libreria Musicale Italiana, 1992.Editions1. Der Squarcialupi-Codex Pal. 87 der Biblioteca Medicea Laurenziana zu Florenz, edited by Johannes Wolf and H. Albrecht, Lippstadt: Kistner and Siegel, 1955, p. 163.2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 54 (Pn6771). Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 253.TextPer subito comandotu, d'ogn'altro piacer me desti el bando dona, quand'io te vidi di duo color in una vaga vesta la qual bela e onesta me te mostr=, che per ti trasi i cridi d'amor. PerchT me sfidi? State con Dio, ch'a lui ti ricomando. TranslationBy a sudden order, Lady.you excluded me from every other pleasure. when I saw you in a lovely two-coloured dress which made you appear beautiful and honest and excited my cries of love. Why do you provoke me? Go with God to whom I commend you. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|