Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content




Library Home
 
MMDB Home
 
Browse
 
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
 
Search
 
By Text
By Melody
By Descriptor
 
Scribe Software
 
What's New
 
Contact





Medieval Music Database

Amor, tu solo 'l sai

Three-voice ballata by Paolo da Firenze

Sources

Chicago: Private Library of Edward E. Lowinsky, Fragment, number 4 (2/2);
Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 73v-74 (3/2).

Facsimiles

1. APEL, Willi. The Notation of Polyphonic Music 900-1600, Cambridge/Massachusetts: The Medieval Academy of America, 1942, p. 409 (Pn568).
2. Paolo Tenorista in a New Fragment of the Italian Ars Nova, A Facsimile Edition with an Introduction by Nino Pirrotta, Palm Springs: Gottlieb, 1961, plates c verso-d (Clw).

Editions

1. Paolo Tenorista in a New Fragment of the Italian Ars Nova, A Facsimile Edition with an Introduction by Nino Pirrotta, Palm Springs: Gottlieb, 1961, p. 78 (Clw).
2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 108 (Pn568).
3. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming]

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 275.

Literature

1. WOLF, Johannes. Handbuch der Notationskunde, 2 vols., Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1913, 1919. [reprinted Hildesheim: Georg Olms, 1963].
2. APEL, Willi. The Notation of Polyphonic Music 900-1600, Cambridge/Massachusetts: The Medieval Academy of America, 1942, pp. 407, 408, & example 55.
3. PIRROTTA, Nino. 'Paolo da Firenze in un nuovo frammento dell' Ars nova', Musica Disciplina, X (1956), p. 62.
4. BAUMANN, Dorothea. Die dreistimmige italienische Lied-Satztechnik im Trecento, Baden-Baden: Valentin Koerner, 1979. Sammlung musikwissenschaftlicher Abhandlung no. 64, passim.

Text

Amor, tu solo 'l sai
quella che 'l mie cor tene.
per cui spess'avene
ch'i' piango meco gl'infiniti guai.

Nessuno 'l sa se non colui che 'l prova
come dentro dimora
chi non ha con cui sprema 'l suo dolore.
Fa come el foco, ch'ardendo non trova
via, onde divora
pi· che non fa sfogando suo valore.
Omai per tanto ardore
non sentir= pi· bene.
chT chi tanto sostene
gia pi· non po' e morir lo vedrai.

Translation

O Love, you only know
how she holds my heart
so that I often weep
over my endless woes.

Only those who experience it know
how sorrow stays inside
if it is not shared with someone else.
and it acts like a fire which, not finding a way through.
burns much more than it would
if its power had a normal outlet.
The fire is such, by now, that life will
no longer hold any goodness for me.
because one who bears so much
cannot bear it any longer and you will see him die.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga



Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003


Cantus
  
CAO-ECE
  
Cantus Planus
  
Vulgate
  
DIAMM
  
TML
  
Latin Dictionary