|
Non c'F rimasa fTballata by Paolo da Firenze SourcesParis: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 71 (3/2).Editions1. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 148.2. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming] Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 280.LiteratureTAUCCI, Raffaello. 'Fra Andrea dei Servi, organista e compositore del Trecento', Rivista di studi storia sull'Ordine dei Servi di Maria, II (1935), p. 89.TextNon c'F rimasa fF:l'un l'altro inganna sotto suo mercT. Per lunga prova ben certo ne so che l'amor basta quanto l'utilta; ma se Fortuna ti dice di no. ogn'uon ti fuge, se non la viltior. Non ti val umilta di porre el capo dove prima el pF. Per me lo dico come camper= da tradimento sotto lealta: chi a me ride, a lui ghigner=; come altri a me, io altrui fedelta e non pi· liberta. per non cadere a la crudel merzT. Raguarda, Idio, e vedi che si fa tanto del mal, che non si sa virt·. Chi F piggior, ci= che vuol fare e' fa sanza contrario di gi· o di su. Deh, Signor che se' tu. fa' grande el buono e 'l malo dica - OmF! -. TranslationThere is no faith left.One deceives the other, pretending to thank him. I know, through long experience. that love lasts as long as it is expedient. But if good fortune fails you. everybody shuns you except the very worthless. There is no point in being humble and putting your head as low as your feet. But let me tell you how I will escape from betrayal disguised as loyalty. If someone laughs at me, I will grin back at him. I will be as loyal to others as they are to me; I will give them no more freedom than they give me. In this way I shall not be cruelly used. Look around, o God, and see that so much evil is done that virtue is no longer known. The most evil do what they please without opposition from below or above. You who are Lord. strengthen the good and make the bad cry out for mercy. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|