|
S'amor in cor gentil ha signoriaballata by Paolo da Firenze SourcesChicago: Private Library of Edward E. Lowinsky, Fragment, number 1 (2/2);Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 51v-52 (3/2). FacsimilesPaolo Tenorista in a New Fragment of the Italian Ars Nova, A Facsimile Edition with an Introduction by Nino Pirrotta, Palm Springs: Gottlieb, 1961, plate a (Clw)., plate II (Pn568).Editions1. Paolo Tenorista in a New Fragment of the Italian Ars Nova, A Facsimile Edition with an Introduction by Nino Pirrotta, Palm Springs: Gottlieb, 1961, p. 69 (Clw).2. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 164 (Pn568). 3. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming] Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 282.Literature1. PIRROTTA, Nino. 'Paolo da Firenze in un nuovo frammento dell' Ars nova', Musica Disciplina, X (1956), p. 62.2. BAUMANN, Dorothea. 'Silben- und Wortwiederholungen im italienischen Liedrepertoire des späten Trecento und frühen Quattrocento', Musik und Text in der Mehrstimmigkeit des 14. und 15. Jahrhunderts, Kassel: Bärenreiter, 1984, p. 83. TextS'amor in cor gentil ha signoria.che vol dir ch'esta donna non si move a piata, che par nata in grembo a Giove? Forse che la ragion vince el volere in lei come colonna d'onestate ed F somma prudenzia. Donna che vole onesta mantenere e addornar di pregio suo biltate. mostra dura apparenzia; ma per antica e chiara sperienzia Amor in lor pur vive e ragion piove. quando el servo ama e non vacill'altrove. TranslationIf love holds sway over a noble heart.why is this lady not moved to pity? One would say she was born in the bosom of Zeus. Perhaps her reason overcomes her will as she is a pillar of modesty: that's very wise. A woman who wishes to keep her chastity and adorn her beauty with praise is outwardly hard in appearance. But it has been well known for a long time that love still lives in such women, and reason is infused in them when their servants love them and do not turn their faltering steps elsewhere. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|