Welcome to La Trobe University Library
Bypass navigation and go to content




Library Home
 
MMDB Home
 
Browse
 
By Text
By composer
By Genre
By Manuscript
Complete Manuscripts
By Liturgical Feast
 
Search
 
By Text
By Melody
By Descriptor
 
Scribe Software
 
What's New
 
Contact





Medieval Music Database

Se per virt· amor, donna, m'accese

ballata by Paolo da Firenze

Sources

Paris: Bibliothèque Nationale, fonds italien 568, fol. 78v-79 (3/1).

Editions

1. Italian Secular Music: Bartolino da Padova, Egidius de Francia, Giulielmus de Francia, Don Paolo da Firenze, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1975. Polyphonic Music of the Fourteenth Century IX, p. 170.
2. The Music of Fourteenth-Century Italy, edited by Nino Pirrotta and Ursula Günther, Rome: American Institute of Musicology. Corpus Mensurabilis Musicae 8/VI. [forthcoming]

Text Editions

CORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 283.

Text

Se per virt· amor, donna, m'accese
del dolce sguardo de' belli ochi tuoi
voglio in tal foco arder sanza difese.

NT in ci= liss'ha el mie cor, nT vorria
da tal amor gia mai esser disciolto;
ancora morte da le' mi torria
pria ch'altro amor m'avesse a sT ricolto.
Dunque caro mie ben che 'l cor m'ha tolto.
parte del tuo mi dona.
s8 che 'l tu' amor a me sol sia palese.

Translation

If Love set fire to me, my Lady.
through the power of your beautiful eyes.
I want to burn defenceless in such a fire.

My heart has no quarrel with that, nor would it want
ever to be freed from such a love.
Surely death would take me away from her
before I let myself be enthralled by another love.
Therefore, my dearest, who have taken away my heart.
give me part of yours.
so that your love may be revealed only to me.

Text revision and translation © Giovanni Carsaniga



Content Approved by: MMDB Director
Last updated: Wednesday, 19 March 2003


Cantus
  
CAO-ECE
  
Cantus Planus
  
Vulgate
  
DIAMM
  
TML
  
Latin Dictionary