|
Sia quel ch'esser p=, ben far si de'ballata by Andrea da Firenze SourcesLondon: British Library, Additional 29987, fol. 28 (2/2).FacsimilesThe Manuscript London, British Museum Add. 29987, facsimile edition by Gilbert Reaney, [n.p.]: American Institute of Musicology, 1965. Musicological Studies and Documents 13.Editions1. The Music of Fourteenth Century Italy, edited by Nino Pirrotta, [n.p.]: American Institute of Musicology, 1964. Corpus Mensurabilis Musicae 8/V, p. 26.2. Italian Secular Music, edited by W. Thomas Marrocco, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1977. Polyphonic Music of the Fourteenth Century X, p. 46. 3. French Secular Music. Ballades and Canons, edited by Gordon K. Greene, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1982. Polyphonic Music of the Fourteenth Century XX, p. 46. 4. GOZZI, Marco. [London, British Library 29987: Transcription and Commentary], 2 vols., dissertation, Cremona, Scuola di paleografica musicale, University of Pavia: 1984-1985. 5. GARFORTH, Constance C. The Lo Manuscript: A Trecento Collection, Ph.D. dissertation, Northwestern University: 1983. Text EditionsCORSI, Giuseppe. Poesie musicali del Trecento, Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1970, p. 306.LiteratureTAUCCI, Raffaello. 'Fra Andrea dei Servi, organista e compositore del Trecento', Rivista di studi storia sull'Ordine dei Servi di Maria, II (1935), p. 89.TextSia quel ch'esser po', ben far si de'.amar virt·, servar leanza e fT. Secondo che 'l proverbio antico dice. a pi· signor ben servir non si p=. s'a l'un promete e a l'altro disdice: e credi a me, che gia provato l'ho. Deh, sia tale a me qual a te so. ch'amor perfetto non F sanza fT. TranslationBe it as it may, one must do good.love virtue, keep loyally one's word. According to the ancient proverb. one cannot serve well more than one lord. if he promises one what he denies the other. Believe me, who have already experienced. I hope it may be for me what I know is for you: love is not perfect without faith. Text revision and translation © Giovanni Carsaniga |
|