|
Je chante ung chant en merencoliantrondeau by Matheus de Sancto Johanne SourcesChantilly: Bibliothèque du Musée Condé 564, fol. 16 (3/1).FacsimilesGENNRICH, Friedrich. Abriss der Mensuralnotation des XIV und der ersten Hälfte des XV Jahrhunderts, Nieder-Modau: 1948. Musikwissenschaftliche Studienbibliothek 3-4, p. 41.Editions1. French Secular Compositions of the Fourteenth Century, music edited by Willi Apel, texts edited by Samuel N. Rosenberg, Rome: American Institute of Musicology, 1970. Corpus Mensurabilis Musicae 53/I, p. 140.2. French Secular Music. Manuscript Chantilly, Musée Condé 564, First Part, edited by Gordon K. Greene, Monaco: Editions de L'Oiseau-Lyre, 1981. Polyphonic Music of the Fourteenth Century XVIII, p. 22. TextJe chante ung chant en merencoliant.a cort de plour en ris desacordT. Ma dame quant de s'amor vois priant. je [chante ung chant en merencoliant]. Doucour n'i truis je, ne nuil beau semblant. s'en sui mort quant ne m'en voy acorder. Je chante [ung chant en merencolaint. a cort de plour en ris desacordT]. TranslationI sing a song, growing sad.my smiles out of tune, close to tears. When I go begging my lady for her love. I [sing a song, growing sad]. I find no sweetness there, nor do I find any fine appearance. I die if I am not reconciled. I sing [a song, growing sad. my smiles out of tune, close to tears]. Text revision and translation © Robyn Smith |
|