|
|
|
Medieval Music Database
Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Chigiano L.IV.131
Italian text ms
INVENTORIES
- CORSI, Giuseppe. Rimatori del Trecento, Turin: Unione tipografica editrice torinese, 1969.
- GALLO, F. Alberto. 'The musical and literary tradition of 14th century poetry set to music', Musik und Text in der Mehrstimmigkeit des 14. und 15. Jahrhunderts, edited by U. Günther and L. Finscher, Kassel: Bärenreiter: 1984, pp. 55-76.
CONTENTS
- fol. 257v, A poste messe veltr' e gran mastini (Lorenzo da Firenze))
- fol. 385v, O ciecho mondo di lusinghe pieno (Jacopo da Bologna))
- fol. 387, De[h], pon quest'amor giù! (Francesco Landini))
- fol. 387v, Gentil aspetto in cu' la mente mia (Francesco Landini))
- fol. 387v, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna (Francesco Landini))
- fol. 388, Amar sï gli alti tuo genti costumi (Francesco Landini))
- fol. 388, Ma' non s'andrà per questa donn'altera (Francesco Landini))
- fol. 388v, O fanciulla giullia (Francesco Landini))
- fol. 437v, Non so qual' i' mi voglia (Lorenzo da Firenze))
- fol. 455v, Donne, e' fu credença d'una donna (Lorenzo da Firenze))
- fol. 456, I' vo' bene a chi vol bene a (n)me (Gherardello da Firenze))
CONCORDANCES1.Bologna, Biblioteca Universitaria 1072 XI 9 (5, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
2.Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 87 (Squarcialupi Codex) (11v-12\1, O ciecho mondo di lusinghe pieno; 29\2, I' vo' bene a chi vol bene a (n)me; 47, Non so qual' i' mi voglia; 49v-50, A poste messe veltr' e gran mastini; 51, Donne, e' fu credença d'una donna; 133, Gentil aspetto in cu' la mente mia; 134, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna; 141\1, Ma' non s'andrà per questa donn'altera; 144\2, De[h], pon quest'amor giù!; 156v, Amar sï gli alti tuo genti costumi; 159v, O fanciulla giullia).
3.Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Palatino 105 (123v, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
4.Florence, Biblioteca Medicea-Laurenziana, Rediano 184 (112, Donne, e' fu credença d'una donna; 112v, I' vo' bene a chi vol bene a (n)me; 113v, A poste messe veltr' e gran mastini).
5.Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, Magliabechiano VII 1040 (3v, Non so qual' i' mi voglia).
6.Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, Magliabechiano VII 1041 (50v, Donne, e' fu credença d'una donna; 51, O ciecho mondo di lusinghe pieno; 51v, De[h], pon quest'amor giù!; 51v, Gentil aspetto in cu' la mente mia; 52, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna; 52, O fanciulla giullia).
7.Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, Palatino 315 (88v, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
8.Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, Panciatichiano 26 (2, De[h], pon quest'amor giù!; 27v-28\1, Gentil aspetto in cu' la mente mia; 30v, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna; 34v, O fanciulla giullia; 63, Amar sï gli alti tuo genti costumi; 65, O ciecho mondo di lusinghe pieno; 66v-67\2, Ma' non s'andrà per questa donn'altera; 76v-77, A poste messe veltr' e gran mastini).
9.Florence, Biblioteca Riccardiana 1100 (58v, Donne, e' fu credença d'una donna).
10.Florence, San Lorenzo, Archivio Capitolare 2211 [palimpsest] (B, O fanciulla giullia; 12v-13, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
11.London, British Library, Additional 29987 (22v-23, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna).
12.Lucca, Archivio di Stato 184 (Mancini Codex) (49, Ma' non s'andrà per questa donn'altera).
13.Lucca, Archivio di Stato 266 (39v, I' vo' bene a chi vol bene a (n)me).
14.Milan, Biblioteca Trivulziana 193 (195, I' vo' bene a chi vol bene a (n)me).
15.Oxford, Bodleian Library, MS Canonici Latin Patristic [Scriptores Ecclesiastici] 229 (n3, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
16.Padua, Biblioteca Universitaria 658 (1v, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
17.Paris, Bibliothèque Nationale, fonds italien 568 (5v-6\1, O ciecho mondo di lusinghe pieno; 61v-62, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna; 66v-67, Gentil aspetto in cu' la mente mia; 86v-87, O fanciulla giullia; 109v-110, Ma' non s'andrà per questa donn'altera; 114v-115\1, Amar sï gli alti tuo genti costumi).
18.Paris, Bibliothèque Nationale, fonds nouv. acq. français 6771 (Reina Codex) (5v, O ciecho mondo di lusinghe pieno; 52v, Gentil aspetto in cu' la mente mia; 52, Non n'avrà ma' pietà questa mie donna).
19.Pistoia, Archivium Capituli Pistoriensis B 3 5 (IIIv, Gentil aspetto in cu' la mente mia).
20.Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Barberiniano latino 3695 (81, O ciecho mondo di lusinghe pieno).
Recordings of works contained in this manuscript
- Ghirardello da Firenze: Nuova Era 7151: I' vo' bene a chi vol bene a (n)me;.
- Codex Faenza. Italie XVe siècle: Harmonia Mundi HMC 901354: O ciecho mondo di lusinghe pieno;.
- The History of Music in Sound. Vol. III. Ars Nova and the Renaissance: HMV HMS 20-31, 21=(78rpm mx. 2EA 15609-1B): Amar sï gli alti tuo genti costumi;.
- Francesco Landini 1325 - 1397: EMI-Reflexe 1CO63-30-113 (GER): Ma' non s'andrà per questa donn'altera; Non n'avrà ma' pietà questa mie donna; O fanciulla giullia;.
- Musik des Trecento um Jacopo da Bologna: EMI-Reflexe 1C063-30-111 (GER)/ 1C163-30-107/12 (G: I' vo' bene a chi vol bene a (n)me;.
- Decameron: Ballate Monodiques de L'Ars Nova Florentine: Astrèe AS 56 (FRA): I' vo' bene a chi vol bene a (n)me; Non so qual' i' mi voglia;.
- The Ars Nova: Vocal Music of 14-Century France and Italy: Expèriences Anonymes EA/EAS 83: O ciecho mondo di lusinghe pieno;.
- [Landini]: Chant du Monde LDX 78.666 (FRA): Amar sï gli alti tuo genti costumi;.
- Douce Dame: Music of Courtly Love from Medieval France and Italy: Vanguard VSD 71179: A poste messe veltr' e gran mastini;.
- Music of the Time of Boccaccio's Decameron: Philips 802904: Non n'avrà ma' pietà questa mie donna;.
- Two Gentlemen of Verona: Move MC 3091: O ciecho mondo di lusinghe pieno;.
- Das Fest des Pierbaldo (Le Festin de Pierbaldo) nach dem Sonettenkranz: Musical Heritage Society MHS 3289: A poste messe veltr' e gran mastini;.
- Antologia Sonora della Musica Italiana. Vol 3: Musiche Profane nel Bas: Carisch MCA 28017: Non n'avrà ma' pietà questa mie donna;.
- Recordings to accompany A History of Western Music and Norton Antholog: CBS P8 15483: Non n'avrà ma' pietà questa mie donna;.
- O cieco mondo. Die italienischen lauda. The Italian Lauda. c.1400 - 17: Deutsche Harmonia Mundi RD 77865: O ciecho mondo di lusinghe pieno;.
|
|
|
|